We are PhraseApp
We believe that everyone should be able to use software in their native language.
For software creators, translating their products should be natural and effortless.
The story behind PhraseApp
"We should have the platform available in 4 weeks!", our investor at the travel booking platform we were building told us and then added, "It must be available in 24 languages." Our team at the time was experienced in developing software for fast growing startups, but this kind of pace in internationalization was rapid even for us. Eager to find a good tool to make the localization of our software possible, we developed a tool to translate localized templates more easily, that later became our In-Context Editor. We showed it to fellow developers and received lots of positive feedback and they told us that they would love to use it in their projects. So, in late 2011 the idea to build a localization platform from the tools we had created to make life easier for us blossomed into a prototype for PhraseApp. A year later we had a growing number of customers and we expanded the tool to become a platform, offering API clients, integration tools and workflow support for the complete localization process. Our objective became clear, we need to solve localization for software developers and strive for even simpler solutions to the typical tasks of localization managers and translators of software alike. This is what we are here for and will continue to do: We continuously aim to eliminate unnecessary steps from localization processes and make software localization simpler in every way.
PhraseApp started out as a prototype named "phrase". PhraseApp now serves hundreds of businesses in over 40 countries and is growing rapidly.